手机版 暖百科

当前位置: 首页 > 生活常识 >

诗经鸡鸣原文及翻译,你有记住么

360次浏览     发布时间:2024-03-03 13:50:39    


jī jì míng yǐ ! cháo jì yíng yǐ !

鸡既鸣矣!朝既盈矣!

fěi jī zé míng , cāng yíng zhī shēng 。

匪鸡则鸣,苍蝇之声。


dōng fāng míng yǐ ! cháo jì chāng yǐ !

东方明矣!朝既昌矣!

fěi dōng fāng zé míng , yuè chū zhī guāng 。

匪东方则明,月出之光。


chóng fēi hōng hōng , gān yǔ zǐ tóng mèng ;

虫飞薨薨,甘与子同梦;

huì qiě guī yǐ , wú shù yú zǐ zēng 。

会且归矣,无庶予子憎。


【注释】:

即:已经。

朝:早晨。旧以为指斡旋朝廷。。

盈:至,指太阳完全从天边露出来。

匪:同非。

则:之。这两句只是男子敷衍之词。

昌:指日光。或以为昌训“始”,指一天的开始,亦可通。

薨薨:蚊虫的飞鸣声。

甘:愿。

同梦:同入梦乡。

会且:即将,顷刻。

无庶予子憎:此句意思是不要让人讨厌我们。


【释义】:

“雄鸡已叫个不停,

太阳也已经东升。”

“这不是鸡的叫声,

是那苍蝇在飞鸣。”


“东方已经放明,

阳光照得通亮。”

“不是东方发亮,

是天上的月光。”


“就算是蚊蝇飞得哄哄,

我也愿意跟你一起入梦。

可你还是要赶紧回去,

不要让众人对我们厌憎。”


【赏析】:

关于这首诗的主题,历来争议颇多,不管是解读为劝诫早起的诗,还是情人间相会的诗,这都是比较有特色的一篇。它写出了男女双方两种不同的心理状态。

一章写女闻鸡催士,土借蝇声敷衍。两个“既”字微妙地表现了人物心理状态,有眼睛刚刚闭上而又忽然警觉的光景,把女子心中时时警惕的心态刻画的惟妙惟肖。“蝇声”之答又见男子恋枕光景。

二章写女子见东方发亮,再次急催男子。士再次用月光敷衍。

三章又以众言可畏催士。

三次警告其实一个意思——女子不安甚至恐惧的心情,言愈迫而心愈急;而男子一再拖延敷衍,男子愈拖延,则女子愈急迫。

首二句以情言,后二句以理言,故突然而起,突然而翻,情深理昭,语态婉然。此诗一惊一答,诙谑幽默,非常富有生活气息。其中灵动的画面跃然纸上,让人读来不觉莞尔一笑。





网站内容来自网络,如有侵权请联系我们,立即删除!
Copyright © 暖百科 琼ICP备2023010360号-5